010-85800997

网站翻译

2015-05-14 14:13:00   来源:原创    点击:


 互联网已经深入到我们日常生活和工作的每个细节。每家公司都建立有一个网站以宣传其服务和产品。对于国内中小型的公司,其网站通常以中文和英文显示。而对于国际化大公司,通常需要以十多种语言显示,以便向其全球的目标客户更便捷地传递信息。要把网站翻译成十几个国家的文字不难,但是由于各国的文化背景、风俗习惯、上网的自然条件等的均有不同,这就使得简单的网站翻译不能满足需求,所以就衍生了网站本地化这个行业。
 
网站翻译-网站本地化  
  在本地化环境中,利用措施包括对过去的译文、图片和信息的重用过程。在处理变更时充分利用以往的工作成果,不但能确保高度一致性,还能缩短交付时间,降低本地化和技术支持成本。内容开发人员作为最早使用本地化变更管理计划的用户,必须在可允许更改的时机和类型选择上具有严格的指导方针。某些被视作是对源文件的“细微”改动的变更,有时可能导致不必要的额外成本和交付延迟。当组织需要将材料译成多种语言的情况下,这种负面影响将被急剧放大,导致难以控制的后果。涉及本地化过程的每一个细节我们都能有效的进行处理,最终交付客户的是各方面考虑周到并且具备专业性的译文。

上一篇:物流翻译

下一篇:旅游翻译

相关链接